Kävimme toisen kerran noutamassa vuoden paikalla olleita dataloggereita tällä kertaa Yuracyacun tutkimusaloilta. Se onnistuu yhden työpäivän aikana. Moyobamban hostellinpitäjä soitti taksin, jonka kyydissä pääsimme reilussa puolessa tunnissa Nueva Cajamarcaan, jossa mukaan liittyi työtoverimme, nuori paikallinen ympäristöinsinööri Cleiler Nolasco.
 |
| Forest conservation is being promoted in Nueva Cajamarca. The Río Yuracyacu watershed is the town's main water source. Photo credit: Johanna Toivonen. |
Matka jatkui mototaksilla kohti metsän reunaa. Noin kolmen vartin kävelyllä olimme viimevuotisilla ploteilla. Päivä oli armollinen - aurinko paahtoi pilvien välistä polulle vain ajoittain.
 |
| The mototaxi needed a bit of pushing in the most difficult places - of course the last few kilometres to the plots one can only walk. The mototaxi made the beginning of the trip significantly faster though. Photo credit: Johanna Toivonen |
Yuracyacun laaksossa aukeavia syvyyksiä ei meidän kameratekniikallamme ole kovin helppoa vangita. Täydellisesti se tuskin onnistuu millään – se pitää kokea itse. Miltä näyttää, kun sademetsä roikkuu pystysuoraan eri puolilla niin, että vain ylöspäin katsomalla näkee sinisen taivaan? Purolaaksojen seinämiä pitkin kulkee kuitenkin polkuja, joita pitkin pääsee eteenpäin. Metsäisten jyrkänteiden näkeminen saa tuntemaan itsensä hiukan voimattomaksi. Huippu näkyy, mutta sinne ei ole pääsyä.
Yuracyacun varressa on suojelualueen vartijoiden asema, jonka luona kävimme rekisteröitymässä. Vartijoiden tehtävänä on seurata metsän tilaa ja ilmiantaa laiton metsänhakkuu ja uhanalaisten eläinten ja kasvien metsästys ja kauppa. He myös toteuttavat metsiensuojelua tekemällä suojelualueella asuvien viljelijäperheiden kanssa sopimuksia. Näistä kerrottiin esimerkiksi julisteessa aseman seinällä.
 |
| Forest conservation measures include "conservation contracts" made between the forest conservation authorities and the local agricultors. If the agricultor agrees to protect the forest and not sell allotments to any more potential settlers, he receives advice, tools and fertilizers for maintaining agricultural production in a sustainable way, without clearing any more forest. |
 |
| An especially beautiful piece of forest: a bromeliad fully prepared to start flowering. These epiphytic plants start their growth on vertical surfaces of tree trunks and rely solely on rain water, which many of them gather in their hollow leaf bases. The epiphytes are numerous in tropical montane rain forests and they may play an important role in the hydrological cycle by storing, transpiring and slowly releasing rain water. Photo credit: Johanna Toivonen |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti